VIAŢA DE ZI CU ZI

Decât Gramatică

Sunt unul dintre acei oameni care n-a îmbrăţişat foarte bine trendul actual al emigrării şi insist ca al meu copil să ştie limba română căci vreau şi sper că va trăi în România şi vreau să ştie că mă-sa are cratimă. Deşi am rădăcini în moldova n-am vorbit niciodată decât corect dpdv gramatical şi literar pentru că mama a considerat că limba română este una singură. Cu siguranţă că fi-miu va învăţa şi limbi străine, cu mai multă sau mai puţină greutate în funcţie de talent, dar româna, la noi în casă nu este opţională 🙂

decat

Mă zgărie pe urechi limba română vorbită incorect şi sunt uimită să văd că la TV şi nu numai, vorbitul cu „pă” şi „dă” şi „decât” nu deranjează pe nimeni, ba e chestie de mândrie (cu cât vorbeşti mai de pe Dâmboviţa cu atât eşti mai şmecher). Au intrat atât de puternic în uz aceste lucruri încât într-o zi, când am corectat pe cineva în legătura cu utilizarea lui „decât”, s-a uitat la mine lung şi a zis că nu crede ce-i spun şi m-a verificat pe net. Eu ştiu că mulţi n-am mai făcut gramatică de prin clasa a 8-a, dar totuşi cândva am învăţat să vorbim corect

In gramatica limbii române „decât” se foloseşte astfel:

  • ca şi prep. introducând al doilea termen al unei comparaţii: doi este mai mare decât trei sau andrei este mai mic decât vărul său
  • ca adv.: i-a dat mai mult decât mie
  • conj. exprimând raporturi comparative de excepţie: vorbeşte mai mult decât munceşte
  • sau în sens restrictiv: nu am decît două mere. Când se foloseşte în sens restrictiv, INTODEAUNA trebuie precedat de verbul la forma negativă (sau mai simplu, trebuie să aibă „nu” în faţă)!!!!!

Oriunde ne uităm în DEX sau în cărţile de gramatică decat două  NU EXISTA!!!!! Este incorect dpdv gramatical.

Şi în încheiere un banc: un domn se duce la piaţă şi cere cireşe, vânzătorul îl întreabă: de cât?, iar domnul răspunde: decât atât 😛

Trăiască limba română şi căile ei necunoscute

Photo credit: ciulea.ro

Lasă un răspuns